作者 主题: “当我可以用一元人民币来交换一个面包的时候,我可以交换几次?”  (阅读 5810 次)

副标题: 再谈TCE剑咏的额外攻击,以及版区事务处理公示

线上 Alanryan

  • Goddess
  • ********
  • 帖子数: 7085
  • 苹果币: 2
不知道a和one在表达意思上有区别的人要求别人不要揣摩,然后自己给RAW下定论
讨论规则语法是细枝末节,是shipiaozi还是别人先发的剑咏邪术师build倒是重中之重
我觉得大家该看到的都已经看到了
黄金是失去了轨道的星星,诗人是失去了教会的祭司

离线 落雨随枫

  • 神佛无谅
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 2340
  • 苹果币: 2
因为我觉得这个规则怎么读是属于逻辑问题,不是属于语法问题。
熄灭了吧,熄灭了吧,那短暂的烛光!
人生不过是一个行走的影子;
一个在舞台上拙劣表演的伶人,
登场片刻,就在无声无息中悄然退下。
它是一个愚人所讲的故事,
充满喧哗与骚动,却找不到一点意义。

离线 南村辉

  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 2764
  • 苹果币: -1
  • 你留下火焰般的回忆 燃在我别离的孤灯里
傻逼威世智
即便签名档受限,我也要呐喊——和(带)女朋友跑团♾️/♾️!分手了,绝赞单身中
跑团三年,敢称无团不开,带团三年,方知无团可跑,迩来已有一十二年。
“你是律师吗?”“是啊,你要看资格证吗?”

人物卡收集:【DND5E】弗莱格索斯·冯·赫鲁斯瓦|【七海】约翰·墨瑟|【TOC】严唯纶|【魔导书大战】凯斯·阿妮塔|【战国异闻录·神威】御崎光王|【DX3】提提维鲁斯(九条澄子)|【COC】洄流川深作|

未曾出生,亦无所谓死亡。游离不知归所,精神普罗维登斯人。撕裂自己的过去,却不为了奔向美好未来。在永恒中连死神的邀约也不赴往,我名南村辉。赞颂绝望者。

离线 落雨随枫

  • 神佛无谅
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 2340
  • 苹果币: 2
熄灭了吧,熄灭了吧,那短暂的烛光!
人生不过是一个行走的影子;
一个在舞台上拙劣表演的伶人,
登场片刻,就在无声无息中悄然退下。
它是一个愚人所讲的故事,
充满喧哗与骚动,却找不到一点意义。

线上 Alanryan

  • Goddess
  • ********
  • 帖子数: 7085
  • 苹果币: 2
因为我觉得这个规则怎么读是属于逻辑问题,不是属于语法问题。
我也没看到你的逻辑在哪,“还有别人像我一样认为所以我说的就是RAW”?
然后,RAW的W你知不知道是指什么啊?
黄金是失去了轨道的星星,诗人是失去了教会的祭司

离线 落雨随枫

  • 神佛无谅
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 2340
  • 苹果币: 2
我也没看到你的逻辑在哪,“还有别人像我一样认为所以我说的就是RAW”?
然后,RAW的W你知不知道是指什么啊?

逻辑在哪我已经写在我的主楼里面了,你如果没看到的话现在可以回头去看一下。
熄灭了吧,熄灭了吧,那短暂的烛光!
人生不过是一个行走的影子;
一个在舞台上拙劣表演的伶人,
登场片刻,就在无声无息中悄然退下。
它是一个愚人所讲的故事,
充满喧哗与骚动,却找不到一点意义。

离线 落雨随枫

  • 神佛无谅
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 2340
  • 苹果币: 2
就算是你举的这些例子,这又能说明什么呢?不恰恰说明的是设计师裁定的任意性吗?

哦,幸运专长里的“one luck point”就是特指一个,擒抱里的“one of them”就不是特指一次攻击?
熄灭了吧,熄灭了吧,那短暂的烛光!
人生不过是一个行走的影子;
一个在舞台上拙劣表演的伶人,
登场片刻,就在无声无息中悄然退下。
它是一个愚人所讲的故事,
充满喧哗与骚动,却找不到一点意义。

离线 落雨随枫

  • 神佛无谅
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 2340
  • 苹果币: 2
用这种个例的语法来说“设计师用这个句式是在暗示XXX”,这种说法是很没有说服力的。
熄灭了吧,熄灭了吧,那短暂的烛光!
人生不过是一个行走的影子;
一个在舞台上拙劣表演的伶人,
登场片刻,就在无声无息中悄然退下。
它是一个愚人所讲的故事,
充满喧哗与骚动,却找不到一点意义。

离线 啸天

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 491
  • 苹果币: 4
  • 某只化身鸽子的变形怪
    • 变形怪_啸天在B站的巢穴
额,根据我的经验来看,如果一个人要你帮他从一堆相同的饮料里拿一个,如果他说help me grab one of those,你给他拿一瓶就完事了,如果他想要两瓶,他会说two of those,如果他是你老板,要你在每瓶饮料上贴个标签,他会说each of those,这规则在我看来这规则没有什么争议啊?

如果有英语语法大佬跳出来抽我的脸我很欢迎,毕竟我的英语很土,都是从人家口语里学来的 :em032

更新:我跑去问了下我女朋友,她的理解和我的基本一样。
我再问问我那个16年就开始跟鬼佬团的dm,等他回我消息我再来回复

更新:某人给我拍了一张塔莎书原文然后跟我说:“别告诉我你突然不会阅读了。”,然后我解释了一下哪里有争议,他言辞激烈地赞同了我的理解,他手上的翻译证也不是假的,所以我觉得还是有一定的可信度的。
« 上次编辑: 2021-04-05, 周一 10:22:59 由 啸天 »
规则进度56%【变形怪,想要去往宇宙】

离线 Ophidia

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 906
  • 苹果币: 1
  • CAPUT GERAT LUPINUM
看了下原文 看起来是版主英语失格
Into this house we are born, into this world we are thrown.
I am a good Hegelian. If you have a good theory, forget about the reality.
Men must not cut down trees. There is a God. Change the world. No one kills from hatred.

bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk!

O mother of flames,
       You who have kept the fire burning!
       Lo, I am helpless!
Would God they had taken me with them!