作者 主题: 吐一吐翻译的苦水吧  (阅读 111226 次)

副标题: 也许我不是很有资格说这话,不过还是想说一说

离线 daydayday

  • 組長
  • ***
  • 帖子数: 882
  • 苹果币: 5
  • 愚者的問題、智者很難回答.....
Re: 吐一吐翻译的苦水吧
« 回帖 #30 于: 2016-11-28, 周一 21:17:51 »
即得利益者会想保護自已的利益是正常的,对一个人来说取得成本比起犯罪成本而言低很多那他会做出侵犯他人權利的事也是正常的。这都是人性,和人性戰鬥的人是不会贏的。

另外说了那么多也要先有官方的东西可以买啊,我願意为了模組花钱,但目前看到的除了歐美和日本有外中文圈子的这一塊完全是死水啊。

永远太长、一生太短


技能值23,手持一回两发d10伤害手枪的杂鱼a第一轮射击两发全中一发8一发9秒掉重要NPC,第二轮投出1大成功直接秒杀一个PC,经过这次之后,我真的相信爱情了。那一定就是爱吧

超高校级的COC团定期开团中,想玩的话请加qq群204817596并回答你对COC的认知是什么(天啊之前有超多人就直接回答与COC有关的信仰的,我怎么会想问那个)。

人总有一天会死,这是无法改变的事实。我害怕着死,但也害怕自已虚度的日子,因为人的时间短暂,所以人才要努力的度过每一天。如果有一天我死了,我希望能有人为我悲傷


文明与野蛮的差别只是24个小时与两顿饭而已

BY 《好预兆:女巫阿格妮思‧纳特良准预言集(Good Omens: The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, Witch (1990))》



COC 2017年度由自称萌新的dalao kirsi 所做的跑团记录末日时在做什么?有没有空?可以来拯救吗?《1》《2》《3》《4》《5》《6》《7》《8》(精彩支线完结篇!!!)

推荐一下,近期看到最好的KP用文:Ciel的DM经验谈[1]&Ciel的DM经验谈[2]& Ciel的DM经验谈[3]&Ciel的DM经验谈[4](絕讚更新中)

不设定无法以物理方式逃出的密室与异空间、不滥用技能、不安排PVP要素、不直接以项目符号/编号/多层次清单的方法将调查选项列出、不让邪神破格、不过度设定、不将重要的人牵扯在内、看不见陌生的天花板、神一旦出来就BE了、心理学不是读心术

一个很老的笑话,人们认为在早期的COC版本里并没有包含详细的治療規則的原因是因为PC们不会在某次的冒險之后活下来。


离线 zghzgh1779

  • 讲个故事吧
  • 根源索寻者
  • *
  • 帖子数: 4906
  • 苹果币: 17
  • 布被秋宵梦觉,眼前万里江山。
Re: 吐一吐翻译的苦水吧
« 回帖 #31 于: 2016-11-28, 周一 21:30:28 »
所以歪了这么半天楼我只是想说老外玩啥和咱们没有关系。
+10086
无论别人说什么,dnd的话现在喵只有开5e的兴趣(
本来就是个小圈子游戏(

另外说了那么多也要先有官方的东西可以买啊,我願意为了模組花钱,但目前看到的除了歐美和日本有外中文圈子的这一塊完全是死水啊。
一潭死水啊+10086
且不说那些没有官翻的想买都没得买,就算是有官翻,pf中文版之类的迷之翻译也实在没有花钱买的心情……

离线 Anacius

  • 知识与巨镰的巫妖
  • 風紀委
  • *
  • 帖子数: 11852
  • 苹果币: 39
  • 对他动镰刀吧!
Re: 吐一吐翻译的苦水吧
« 回帖 #32 于: 2016-11-28, 周一 21:41:01 »
之前看到有一份流出的PF众筹版译名对照表,好像把原来那些译名全部去术话,那个是真的吗= =?
我女儿天下第一可爱啊啊啊!
--------------------------------------------------
「嗚呼…悪魔とはお前達のことだ!」
--------------------------------------------------
新生代是没见过镰刀吗?

离线 月夜白雨

  • 萝莉控绅士
  • Global Moderator
  • *
  • 帖子数: 2795
  • 苹果币: 10
Re: 吐一吐翻译的苦水吧
« 回帖 #33 于: 2016-11-28, 周一 23:20:57 »
引用
之前看到有一份流出的PF众筹版译名对照表,好像把原来那些译名全部去术话,那个是真的吗= =?
真实率接近6成。宁可信其无吧。

引用
--月夜我不行了實在太噁心了。所以我不能忍受這種事情。我沒有想非難你,你知道我也幹過這些事,但如今我覺得這麼做……不好。
别在意,某种程度来讲这就是我面对过的东西。 :D
剖析深一点。
我喜欢这个——太好了有人一起玩——啊没有中文啊——光我自己能看懂也玩不起来啊——我想和大家一起玩怎么办呢——我来翻译吧——读书人的事,能叫偷么(此处为自嘲
我喜欢这个——什么只有我一个人有兴趣吗——算了收集基本原文书堆仓库吧——分歧A:不行了这书逼格太高我想找人分享一下——分歧B:被车轮碾过的书但是还是做个纪念吧
你看这是思路。
至于犯法……嗯……搞不好这里脑袋可以影响一下屁股。咳咳……我是说,占着茅坑甚至没有茅坑,也不能让我拉在大街上啊,这不是强民所难嘛……说大一点就是我们干了两千多年的zf灵魂。说小一点就是狂妄和傲慢的罪的了……咦好像还是说逼了。总之就是说在这里反而奇妙的没有洁癖了导致了一种明知山有虎偏要跳下车的结果。

说一个例子吧。在欧美擅自(指未授权)公开书籍这个是侵权了对吧?
但有这么一个网站
http://www.archivesofnethys.com/Default.aspx
从前的事我收集不到信息,但这个几乎将全pf数据搬上网分享的个人网站(没错是个人而且没有广告)获得了最佳第三方网站奖(是不是paizo发的我忘了,不是paizo就是r20)
还有这个
http://www29.atwiki.jp/prdj/
日本pf翻译大本营(应该是?),翻译量几乎可以媲美果园了。有人可以考证一下这家伙有授权吗(笑

我举这两个例子是为了说明,看起来作为权利先锋的发达国家都有着还没有死掉的甚至快合法化(真的吗?)的私人分享/翻译。那么作为坚持崩溃100年不动摇的发展中三次元不对,第三世界人民来说,就有了理由把自己的心理障碍给踢开来说服自己继续干坏事。
那么,现在我就是恶了。你要是正义的话,就来打倒我啊。


好吧又是废话一大堆。
说说想法。
wiki化和资料站化是我对男神站(楼上的archivesofnethys)的一种期待和憧憬。既然这样一个网站还能活着并得到承认,那么就意味着有着一条若隐若现的路。从这个角度来讲我自己弄一份pf的中文资料站也许不是不可能的事情。楼下不是刚有一个同志一个人干翻了5e的core个人汉化版吗?
二是steam这个是我的一个推论,并没有做什么。舍得钱买steam的,你不能说就不舍得买trpg书,至少这样的同志发展了之后会减少被道德制高点喷的力度对吧。

用阵营来讲这就是对这件事上我背弃L行C之事,但p子也设计出了劫狱闯法场但我依然是lg的调查员老爷子摩根弗里曼,我认为这也是对我一种莫大的鼓舞(当然也是用来说服自己的莫大的开脱)

最后关于偷窃文字这个事。说得不道德一点。我这就是吸取敌人资产阶级的优良信息,铸我社会主义共产主义新社会新形态新力量。你看这样替换文字是不是就高大上了?当然这屁话说得我自己都会抖。但这是一道盾牌。是我在三秒钟之前想出来的正当化自己行为的一条手段,何人可破之?



好像全篇都在辩驳自己了,真是岂有此理。没办法我只能是如此一个渣滓了,唉。既然是渣滓那还是(等一下
« 上次编辑: 2016-11-28, 周一 23:30:26 由 月夜白雨 »
我月夜白雨只想安静地过图书馆长的生活。

离线 凉凉。

  • loser
  • 組長
  • ***
  • 帖子数: 1190
  • 苹果币: 4
  • 我常常会因为网络的遭遇而忘记现实中人有多善良
Re: 吐一吐翻译的苦水吧
« 回帖 #34 于: 2016-11-29, 周二 00:06:18 »
喵雪和柳深两位都回避了我一个问题,我觉得这可能是因为你们感触不深所以觉得没什么大不了的,但是这个问题对我来说可是相当重要。

那是,在玩家只读过快速开始而没有kp 的情况下,他们会怎么做。
你们所说的太过理想化了,真的。
在七版未翻译的情况下,2012年的热潮是一种灾难。我无法猜测有多少以为coc 就是折磨玩家的kp 逼得退了坑,就我目击的就有四起而这些人却以此标榜自己的水平高超。更过分的是这不是某些人而是绝大多数群魔氛围。对于他们不知道的东西,全部都是自创,名言就是开心比规则重要,你把汉化的规则放在眼前他都懒得看反而跟你说规则是束缚。我之前在果园挂过的阿枭就是其中的典型。
在Kp 有限的情况下,只有快速开始只是灾难。
你们或许觉得这只是一小部分人,我却能告诉你,当时这批人占到了百分之九十九以上,单单我自己战过的群就有十个左右。

翻译规则是为了圈子,为了那些没有人带只好自己开团的人不走错路。
只要我能带进来的,正版化我觉得是没问题。
那些没有人指导自己做Kp 的人又如何呢?
三年前有多少人跑Coc 还以为规则是v9出版的呢(
而这些自己开团入门之后的人,他们难道以后就不会买书了吗?

你说我们是不是应该尊重法律?
是的话,武昌起义占领军火库的违法者,现在应该是反面教材才对咯?
窃勾者诛,窃国者诸侯。


在CoC 区讨论trpg 翻译的问题是不是太大了
我只想关注这一个圈子
« 上次编辑: 2016-11-29, 周二 00:14:43 由 凉凉。 »

离线 Anacius

  • 知识与巨镰的巫妖
  • 風紀委
  • *
  • 帖子数: 11852
  • 苹果币: 39
  • 对他动镰刀吧!
Re: 吐一吐翻译的苦水吧
« 回帖 #35 于: 2016-11-29, 周二 00:40:49 »
恩……转!
我女儿天下第一可爱啊啊啊!
--------------------------------------------------
「嗚呼…悪魔とはお前達のことだ!」
--------------------------------------------------
新生代是没见过镰刀吗?

离线 喵雪

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 204
  • 苹果币: 0
Re: 吐一吐翻译的苦水吧
« 回帖 #36 于: 2016-11-29, 周二 02:36:14 »
劇透 -   :
喵雪和柳深两位都回避了我一个问题,我觉得这可能是因为你们感触不深所以觉得没什么大不了的,但是这个问题对我来说可是相当重要。

那是,在玩家只读过快速开始而没有kp 的情况下,他们会怎么做。
你们所说的太过理想化了,真的。
在七版未翻译的情况下,2012年的热潮是一种灾难。我无法猜测有多少以为coc 就是折磨玩家的kp 逼得退了坑,就我目击的就有四起而这些人却以此标榜自己的水平高超。更过分的是这不是某些人而是绝大多数群魔氛围。对于他们不知道的东西,全部都是自创,名言就是开心比规则重要,你把汉化的规则放在眼前他都懒得看反而跟你说规则是束缚。我之前在果园挂过的阿枭就是其中的典型。
在Kp 有限的情况下,只有快速开始只是灾难。
你们或许觉得这只是一小部分人,我却能告诉你,当时这批人占到了百分之九十九以上,单单我自己战过的群就有十个左右。

翻译规则是为了圈子,为了那些没有人带只好自己开团的人不走错路。
只要我能带进来的,正版化我觉得是没问题。
那些没有人指导自己做Kp 的人又如何呢?
三年前有多少人跑Coc 还以为规则是v9出版的呢(
而这些自己开团入门之后的人,他们难道以后就不会买书了吗?

你说我们是不是应该尊重法律?
是的话,武昌起义占领军火库的违法者,现在应该是反面教材才对咯?
窃勾者诛,窃国者诸侯。


在CoC 区讨论trpg 翻译的问题是不是太大了
我只想关注这一个圈子

先道歉不好意思把话题延伸到coc之外了。但是楼里诸多的问题在全部规则体系里都存在,不过考虑的这是coc区还是抱歉。如果能宽宏大量让其他规则玩家一起讨论一下我表示感谢。不过影响到了楼主的话,可以明说不要讨论其他规则,大家也尽量不歪楼。
看到板块名字改了,也看到了新的翻译讨论帖,给版主点个赞。和懂道理愿意接受别人观点的人交流很开心。

我自己先去买了一份pdf版7版两本规则书。350人民币,有点肉疼。就当是自己提前过生日了。
劇透 -   :
然后在网上找了白嫖版的pdf。Chaosium……居然没水印………………自己买的和下载的区别就是我的每个pdf没被压缩,统统大了100MB。
恩。200MB的信仰。(至少比5E那三本沉甸甸的信仰好携带一些……)
Chaosium我觉得在KS里已经凑够了钱,主要发展实体书。pdf什么的玩家你们愿意就传,该买书的人还会买(至少我认识的老外都是没有书不能玩的人)。
于是coc7版追求正版真真正正变成了信仰。

【但是原版全彩,怪物图片,插图,一堆一堆的资源……赞赞赞赞。也很佩服7版翻译组能做出这么多的工作。】

于是开始回到正题。在玩家只读过快速开始而没有kp 的情况下,他们会怎么做。
规则应该是围绕着鬼屋这个模组建立的。我第一次coc跑团经历就是作为kp带的这个6版模组。这个模组在鬼屋里冒险的部分pl反应非常好。但是初期各种看似是未来伏笔的内容非常容易把pl的注意力吸引走,我全部删除了。这个模组本身交给新人KP前需要改。这是第一点。

其次来看规则部分。我大概把QS和我184MB的信仰核心书对比了一下,比较重要的问题在于以下几点:
1,没有技能具体描述和使用方法。
2,没有1920s背景介绍。
3,疯狂完全靠KP口胡。

其余的角色创建以及战斗部分我觉得跑鬼屋这个模组是足够的。

如果是一个有经验的KP,哪怕是6版的KP,以上三点中1,3两点是没什么问题的,第二点靠改模组时代即可。

然而是从来没接触过trpg的新人kp……我这里同意凉凉。的观点,我是太理想主义了。用QS简直是灾难性的。
职业那里写的其他技能让新人KP去口胡吗,快速交谈和劝说是什么,精神分析和急救应该怎么用?
1920年的波士顿?那时候美国独立了没有是不是有印第安人的牛仔小镇?
啊你疯了,你把角色给我,现在他是你们的敌人了(对其他pl说)。

QS这个真的是给新人pl用的。然而凉凉。说的也对,我们并没有那么多愿意接受新人的KP。
一知半解的新人(打算火箭踢克总,一上来就四大元素相生相克),不会RP的新人(全程投骰子的不说话),打算烧杀抢掠发泄现实的新人……

恩经过讨论我觉得自己的想法的确天真了。只能说如果觉得自己守序,那么就去chaosium捐信仰。或者你要求开团成员要捐信仰。但是促进每个人都去捐真的不现实。我的建议只能是翻译组请尽量不要放pdf里的图片,并且给出链接供善男信女们去捐信仰(以后有时间了帮你们排排版?字体大小看起来有点不方便…)。

劇透 -   :
或许有一天我会整一个自己重新排句校对的5E离线srd吧,坑了别骂我。包含1-6级的资源。完整版私信实体书或者订单id照。我只是想看看有多少人支持这么做。或许以后会出个coc7版入门的文字或者视频,谁知道这都是坑。
« 上次编辑: 2016-11-29, 周二 02:41:15 由 喵雪 »
深度挖坑症晚期病患

离线 daydayday

  • 組長
  • ***
  • 帖子数: 882
  • 苹果币: 5
  • 愚者的問題、智者很難回答.....
Re: 吐一吐翻译的苦水吧
« 回帖 #37 于: 2016-11-29, 周二 02:36:28 »
恩……转!

没有必要转的吧
永远太长、一生太短


技能值23,手持一回两发d10伤害手枪的杂鱼a第一轮射击两发全中一发8一发9秒掉重要NPC,第二轮投出1大成功直接秒杀一个PC,经过这次之后,我真的相信爱情了。那一定就是爱吧

超高校级的COC团定期开团中,想玩的话请加qq群204817596并回答你对COC的认知是什么(天啊之前有超多人就直接回答与COC有关的信仰的,我怎么会想问那个)。

人总有一天会死,这是无法改变的事实。我害怕着死,但也害怕自已虚度的日子,因为人的时间短暂,所以人才要努力的度过每一天。如果有一天我死了,我希望能有人为我悲傷


文明与野蛮的差别只是24个小时与两顿饭而已

BY 《好预兆:女巫阿格妮思‧纳特良准预言集(Good Omens: The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, Witch (1990))》



COC 2017年度由自称萌新的dalao kirsi 所做的跑团记录末日时在做什么?有没有空?可以来拯救吗?《1》《2》《3》《4》《5》《6》《7》《8》(精彩支线完结篇!!!)

推荐一下,近期看到最好的KP用文:Ciel的DM经验谈[1]&Ciel的DM经验谈[2]& Ciel的DM经验谈[3]&Ciel的DM经验谈[4](絕讚更新中)

不设定无法以物理方式逃出的密室与异空间、不滥用技能、不安排PVP要素、不直接以项目符号/编号/多层次清单的方法将调查选项列出、不让邪神破格、不过度设定、不将重要的人牵扯在内、看不见陌生的天花板、神一旦出来就BE了、心理学不是读心术

一个很老的笑话,人们认为在早期的COC版本里并没有包含详细的治療規則的原因是因为PC们不会在某次的冒險之后活下来。


离线 白貓

  • 兇八八的金吉拉
  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1572
  • 苹果币: 4
Re: 吐一吐翻译的苦水吧
« 回帖 #38 于: 2016-11-29, 周二 02:43:46 »
Archives of Nethys 拿到的是paizo頒發的Volunteer of the Year獎項。

合法問題的話,網站上有個Licenses的頁面,不過對於版權和OGL方面我沒瞭解,所以看不太懂在講啥,看有沒有高手可以看一下。

目前應該還沒有官方日文版的PF,所以就算沒授權paizo應該也懶得理吧,畢竟遠在天邊還有推廣上的幫助。
雅各之塔(Jacob's Tower) 個人翻譯的Pathfinder RPG非官方長篇系列冒險模組,一系列13個模組共17萬字,每個模組皆可獨立抽出使用。(已出版,商品頁面) 全彩地圖素材包
[PF]魔戰士變體大全
Pathfinder v2.0Pathfinder RPG的規則資源合集電子書,絕讚好評廢貓中。

离线 凉凉。

  • loser
  • 組長
  • ***
  • 帖子数: 1190
  • 苹果币: 4
  • 我常常会因为网络的遭遇而忘记现实中人有多善良
Re: 吐一吐翻译的苦水吧
« 回帖 #39 于: 2016-11-29, 周二 11:45:02 »
既然再coc能达成一致意见那在好不好了 :em032

其他的我也不是那么了解,反正僧多粥少的问题(

干脆果园翻译成立公司去和官方交涉要翻译权之类的啦(