If the target takes any fire damage before the oil dries (after 1 minute), the target takes an additional 5 fire damage from the burning oil.
(有群友认为这段文本“从RAW来说是
每次火焰伤害加一次伤害”,但是我认为从句式上,“If...takes any..., ... takes an...”是一种条件语句,理应“在这期间
只能有一次加成”)
(到底谁对谁错?是每次+5、仅一次+5、还是我们都错了?)
(而且...我觉得如果是每次伤害都+5有点过分了,灯油不仅是非魔法物品,价格还只要1sp。其他涉及
每次的文本,例如脆弱诅咒与猎人印记,使用的是“Whenever”一词,我认为“如果威世智想要写的效果是每次火焰伤害都+5”的话,应该这么写:)
Whenever the target takes _ fire damage before the oil dries (after 1 minute), the target takes an additional 5 fire damage from the burning oil.(将“if...any”这“有或没有”的条件改为“每次”生效一次。但是既然威世智没有对文本进行更改(2014与2024的文本是几乎相同的),我认为不应当存在这样的争议才对啊......)
(我在enworld论坛上也发了一个帖来讨论这个问题:)
https://www.enworld.org/threads/how-does-oil-flask-function-in-the-2014-2024-rulebooks.706334/