作者 主题: 金龙艾萨克与孤儿们  (阅读 20080 次)

副标题:

离线 某某

  • 言多必失,团多必坑!
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3642
  • 苹果币: 0
金龙艾萨克与孤儿们
« 于: 2015-08-29, 周六 20:32:52 »
  艾萨克是一位善良的金龙。
  艾萨克也是一位懒惰的金龙。
  所以艾萨克喜欢抚养孤儿,在他的巢穴里到处都是各个种族的孤儿。

  最近一批孤儿来到艾萨克的巢穴已经有十年了。
  在这段时间里,他们不仅被他们的前辈们抚养长大,而且也从前辈们身上学会了许多的知识和技能。

  你从前辈们身上学会了……
  
  • 格斗技能。
  • 施法能力。
  • 手工艺。
« 上次编辑: 2015-09-06, 周日 19:41:15 由 某某 »
别人笑我太坑,我笑他人不懂。

离线 Snow Patrol

  • 破邪显正
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3473
  • 苹果币: 0
    • weibo
Re: 测试?
« 回帖 #1 于: 2015-08-30, 周日 12:31:07 »
3. 手工艺

懒惰的金龙懒惰得从来也不教孤儿们什么技巧,不过偶尔外出的时候还是会带一些稀世之宝回到巢穴内。孤儿们除了简单的日常劳作,每天就面对着这些宝贝,开始慢慢学着仿造,然后用仿制品来换一些收入。仿制出的成品水平越来越高,直到艾萨克觉得满意了,他就把宝贝带离巢穴,那珍宝也就自此在世间销声匿迹了。
这十年的时间,最近的一批孤儿中终于有一位小有所成,造出了一件令金龙满意的东西。
这是一件:
【名为火驰的手半剑】
【名为风驰的反曲弓】
【不知名的七层镶宝烛台】
M: I don't know how to put this to you, but trainspotters do have a certain reputation.
T: Which reputation are you thinking of?
M: Well... maybe for being a little bit dull?
T: I think you become involved to an extent that you ignore the real world outside. You come into your own little world and you have many people who join you in that, whether they're interested in mechanics, interested in the actual observations, interested in the operations. They all have their own little interest. But it means that we're committed to what we enjoy.
M: A little obsessive, then? You will admit to a little obsessive, would you?
T: I think obsessive, possibly, yes. Certainly not dull.

离线 某某

  • 言多必失,团多必坑!
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3642
  • 苹果币: 0
Re: 测试?
« 回帖 #2 于: 2015-08-31, 周一 10:58:23 »
3、【不知名的七层镶宝烛台】

  艾萨克将七层镶宝烛台拿到了临近的城市换成了一袋袋的金币。

  却不知道买家根本不打算花钱。

  等到艾萨克带着金币离开之后,买家派遣了一队资深冒险者前往抢回金币。

  通过追踪魔法,冒险者们找到了艾萨克的巢穴……

  • 派遣有格斗技能的孤儿们迎战(投掷D100,≥60时胜利)。
  • 派遣有施法能力的孤儿们迎战(投掷D100,≤60时胜利)。
  • 亲自迎战(龙之恶名+1)。
别人笑我太坑,我笑他人不懂。

离线 Snow Patrol

  • 破邪显正
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3473
  • 苹果币: 0
    • weibo
Re: 测试?
« 回帖 #3 于: 2015-08-31, 周一 20:37:41 »
派遣有格斗技能的孤儿们迎战(投掷D100,≥60时胜利)
投掷: d100 = (3) = 3
艾萨克并不想和无聊的冒险者发生冲突,他随意招呼了几个平时还挺能打的孤儿去应付冒险者。
为首的冒险者在巢穴外大吼:“呔!恶龙艾萨克!竟然用假货蒙骗忠厚的商贾。快把你骗走的金币交还给我们!”
被派出去的孤儿还没等听到冒险者的名号,就被他们的气势吓回了巢穴里。
【派遣有施法能力的孤儿们迎战(投掷D100,≤60时胜利)】
【亲自迎战(龙之恶名+1)】
【冒险者趁着空虚冲入巢穴】
« 上次编辑: 2015-08-31, 周一 20:47:32 由 Snow Patrol »
M: I don't know how to put this to you, but trainspotters do have a certain reputation.
T: Which reputation are you thinking of?
M: Well... maybe for being a little bit dull?
T: I think you become involved to an extent that you ignore the real world outside. You come into your own little world and you have many people who join you in that, whether they're interested in mechanics, interested in the actual observations, interested in the operations. They all have their own little interest. But it means that we're committed to what we enjoy.
M: A little obsessive, then? You will admit to a little obsessive, would you?
T: I think obsessive, possibly, yes. Certainly not dull.

离线 某某

  • 言多必失,团多必坑!
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3642
  • 苹果币: 0
Re: 测试?
« 回帖 #4 于: 2015-09-01, 周二 05:27:54 »
  几个孤儿虽然能打,但是被冒险者的气势吓回了巢穴内部。

  但是冒险者并没有轻易地放过孤儿们。

  于是孤儿们成了带路党,让冒险者们轻易地进入了巢穴内部。

  艾萨克的巢穴和其他龙的巢穴不太一样。

  毕竟收留了各个种族的许多孤儿,所以为了使孤儿们了解自己种族的文化,巢穴内部被改建成了各个种族的风格。

  当然了这些都不是艾萨克这条懒龙做的,而是早些时候的孤儿们做的。

  冒险者们进入到巢穴,立刻被周围的文化建筑所吸引驻足。驻足的另一个原因是,那些带路党孤儿们已经在复杂的建筑中消失了。

  于是……

  • 去人类文化区探索。
  • 去精灵文化区探索。
  • 去矮人文化区探索。
别人笑我太坑,我笑他人不懂。

离线 Snow Patrol

  • 破邪显正
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3473
  • 苹果币: 0
    • weibo
Re: 测试?
« 回帖 #5 于: 2015-09-01, 周二 21:02:46 »
几个不同种族的冒险者开始起了一些争执,他们都对这种巢穴布置产生了一些兴趣。
不过最后还是直率的矮人最先冲了出去:“这种不见天日的洞穴里,树怎么能长得好呢?精灵的老家肯定是最容易攻破的。”
同伴也很无奈,只好跟着性急的矮人去精灵文化区探索,可是这里的情况却和预想大相径庭。
【巢穴内别有洞天,镂空的狭长天井给大片的树林生存空间,精灵修筑了完备的防御工事】
【巢穴内文化融合,即使是精灵文化区也埋藏了大量的矮人机关】
【巢穴内空空荡荡,精灵文化区根本就是个幌子,这是个陷阱】
M: I don't know how to put this to you, but trainspotters do have a certain reputation.
T: Which reputation are you thinking of?
M: Well... maybe for being a little bit dull?
T: I think you become involved to an extent that you ignore the real world outside. You come into your own little world and you have many people who join you in that, whether they're interested in mechanics, interested in the actual observations, interested in the operations. They all have their own little interest. But it means that we're committed to what we enjoy.
M: A little obsessive, then? You will admit to a little obsessive, would you?
T: I think obsessive, possibly, yes. Certainly not dull.

离线 某某

  • 言多必失,团多必坑!
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3642
  • 苹果币: 0
Re: 测试?
« 回帖 #6 于: 2015-09-02, 周三 07:37:06 »
刚一进入精灵区,冒险者们就受到了大量陷阱和机关的阻挡。

陷阱是利用各种苔藓和蔓藤形成的自然陷阱,这种陷阱不易被发现,而且效果显著。最关键的一点是,这些东西在精灵的手中基本是免费的。

机关则是矮人们设置的,毕竟大家都是艾萨克收养的孤儿。帮着设置一些防御设施,未雨绸缪也是常情。

只是这却苦了闯入的冒险者们,这些人甚至都没进入精灵区腹部就损失过半。

所以剩下的冒险者们犹豫了。

  • 撤退,向雇主汇报、要求支援专业人才,随后再来。
  • 撤退,向雇主汇报、要求补偿损失,放弃任务。
  • 撤退,将仇恨转移至雇主为兄弟报仇。

P.S 损失的冒险者们仅仅是被各种机关和陷阱所俘虏并没有死亡。
别人笑我太坑,我笑他人不懂。

离线 Snow Patrol

  • 破邪显正
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3473
  • 苹果币: 0
    • weibo
Re: 测试?
« 回帖 #7 于: 2015-09-04, 周五 13:28:39 »
剩下的三名冒险者,一见大事不妙,立即撤出了艾萨克的巢穴。
为首的冒险者认为不能把同伴就这样抛弃,他和另外两名伙伴回到了城里寻求更强的援助。
在见到雇主前,冒险者们被一个路过的车夫驾车拦住了:“你是刚从艾萨克的巢穴回来的吧?我叫霍尔斯。”
【“你们的雇主其实明明知道他购买的宝物是一件仿制品。”】
【“我知道他的巢穴后有一条密道,可以带你们潜入,不过需要的金币可不是小数。”】
【“听说在刀湾镇有人正在招募围剿‘恶龙’艾萨克的队伍。”】
M: I don't know how to put this to you, but trainspotters do have a certain reputation.
T: Which reputation are you thinking of?
M: Well... maybe for being a little bit dull?
T: I think you become involved to an extent that you ignore the real world outside. You come into your own little world and you have many people who join you in that, whether they're interested in mechanics, interested in the actual observations, interested in the operations. They all have their own little interest. But it means that we're committed to what we enjoy.
M: A little obsessive, then? You will admit to a little obsessive, would you?
T: I think obsessive, possibly, yes. Certainly not dull.

离线 某某

  • 言多必失,团多必坑!
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3642
  • 苹果币: 0
Re: 测试?
« 回帖 #8 于: 2015-09-06, 周日 18:50:23 »
冒险者们思虑再三决定聘请霍尔斯带着他们潜入艾萨克的巢穴。

他们觉得可以支付三成的佣金作为霍尔斯的报酬。

霍尔斯轻车熟路的带着冒险者们来到了临近艾萨克巢穴的一个山洞,然而……

  • 霍尔斯其实是艾萨克抚养的一位孤儿,山洞则是一个陷阱。他带他们来这里是为了将他们全部俘虏。
  • 霍尔斯是个骗子,山洞只是一个普通的山洞。他在将冒险者们带到这里之后立刻甩开了他们。
  • 霍尔斯是个猎人,山洞真的是艾萨克巢穴的密道。然而有一只可怕的怪兽盘踞再次,而它也是霍尔斯的猎物。
别人笑我太坑,我笑他人不懂。

离线 Snow Patrol

  • 破邪显正
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3473
  • 苹果币: 0
    • weibo
Re: 金龙艾萨克与孤儿们
« 回帖 #9 于: 2015-09-11, 周五 14:56:50 »
霍尔斯觉得冒险者太小气,“这么关键的事情,怎么能才给三成佣金呢?”他心想着,就直接把冒险者丢在了普通的山洞口,扬长而去。
冒险者进入了“普通”的山洞当然没有见到他们的伙伴和想找的“恶龙”。
冒险者还是仔细的把山洞搜了个底掉儿。
【山洞里什么都没有,“我们要去找那个车夫算账!”愤怒的冒险者首领喊道。】
【山洞里藏了一坛老酒,胆大的冒险者尝了一口:“有点苦。”】
【山洞里躲了一只孤独的冰凌怪,只有洞底的阴冷湿气让他勉强在这个炎热夏天艰难度日。】
M: I don't know how to put this to you, but trainspotters do have a certain reputation.
T: Which reputation are you thinking of?
M: Well... maybe for being a little bit dull?
T: I think you become involved to an extent that you ignore the real world outside. You come into your own little world and you have many people who join you in that, whether they're interested in mechanics, interested in the actual observations, interested in the operations. They all have their own little interest. But it means that we're committed to what we enjoy.
M: A little obsessive, then? You will admit to a little obsessive, would you?
T: I think obsessive, possibly, yes. Certainly not dull.